Європейський день мов
Підготувала і провела
Соловйова М.В.
1 ведучий: 26 вересня кожного року святкується Європейський день мов. Це свято молоде, йому немає і десяти років. Його виникнення пов'язане з тим, що нове тисячоліття ЮНЕСКО оголосило століттям поліглотів. І в перший рік 21 століття сталося і перше святкування «Європейського дня мов». Ініціаторами створення такого свята у свій час виступили Європейська комісія і Рада Європи. 2 ведучий: Європейський день мов. Не випадково саме зараз приділяється велика увага мовній різноманітності. Європейський союз об'єднує 27 держав. Але мов, на яких спілкуються європейці, значно більше. Так, в європейських інститутах рівноправно використовуються наступні мови: естонська, англійська, шведська, чеська, болгарська, французька, угорська, фінська, грецька, словенська, датська, словацька, ірландський, румунська, іспанська, португальська, італійська, польська, латиська, нідерландський, литовська, мальтійська, німецька. Тобто всього 23 офіційно визнаних мови. Але крім них існує ще близько 60 регіональних мов і мов національних меншин. 3 Ведучий: Це означає, що при зверненні в будь-яку організацію чи установу на одній з офіційно визнаних європейських мов громадянин ЄС має отримати допомогу чи консультацію. Всі рішення, які приймають в установах ЄС, повинні перекладатися двадцяти трьома офіційно визнаних мови. А при проведенні будь-яких заходів всі звернення та заяви по можливості повинні так само роз’яснюватися всіма вищевказаних мовами. Однак про інші 60 мов поступово забувають. Саме це і послужило ще одним вагомим мотивом для створення такого свята, як «Єдиний день мов». 4 ведучий: До того ж в ЄС на практиці все більше приділяється уваги саме англійської мови. І знаючи англійську мову, можна домогтися набагато більших результатів, ніж якщо розраховувати тільки на французьку, німецьку та будь-який інший офіційно визнаний мову ЄС. І як би жителі Німеччини або Франції або будь-якої іншої держави ЄС не прагнули до поширення і популяризації своєї мови, все одно саме англійській приділяється більше уваги. До того ж все рідше можна почути мову на якому-небудь місцевому діалекті. Щороку зникає кілька національних мов. І таке свято як «Європейський день мов» зобов'язаний не просто привернути увагу до цієї проблеми, а й виховати повагу до інших мов, можливо, пробудити інтерес до вивчення різних мов упродовж усього життя, тим самим сприяти поширенню, а не поступового вимирання мов світу. 5 ведучий: У межах відзначення «Європейського дня мов» проходить ряд офіційних заходів. Європейський комісар у справах багатомовності Леонард Орбана проводить у цей день прес-конференцію. Проходять всілякі акції, присвячені багатомовності. Також відбудеться семінар «Мовне розмаїття», який присвячений, перш за все, ролі ЗМІ у поширенні мов. Крім того, серед заходів, присвячених до цього дня, проходять акції з участю Генеральних директоратів Європейської комісії з питань освіти і культури. А також багато інших проектів, метою яких є залучення уваги до багатомовності. 6 ведучий: Адже «Європейський день мов» не просто нагадує про те, що існує багато мов, але ще й спонукає громадян ЄС вивчати їх. Знати як мінімум ще одну мову – це не просто норма в сучасному світі, але й необхідність. У ряді держав ЄС вважається абсолютно нормальним явищем, коли діти в школах вивчають до 3 мов, причому після закінчення володіють ними майже досконало. Шкода тільки, що у нас довгий час вважалося нормою вчити мову протягом майже всього навчання в школі і знати при цьому, тільки як правильно сказати пару фраз, і то з жахливим вимовою. 7 ведучий: Можливо, заходи в межах «Європейського дня мов» привернуть увагу і в нашій країні. І вивчати іноземні мови будуть не тільки ті, кому це потрібно за службовим обов'язком, але і всі інші, причому заради однієї мети – щоб сприяти поширенню багатомовності. Адже саме таку мету ставили організатори цього свята на початку 21 століття.
Конкурс поліглотів
ЗАПОВІТ
MY TESTAMENT Англійською переклав
Джон Вір
Рудий Віталій - 11-Б клас When I die, let me be buried In my beloved Ukraine, My tomb upon a grave-mound high, Amid the wide-spread plain, That the fields, the steppe unbounded, The Dnieper’s plunging shore My eye could see, my ear could hear The mighty river roar, When from Ukraine the Dnieper bears Into the deep blue sea The blood of foes… then will I leave These hills and fertile fields – I’ll leave them all behind and fly To the abode of God To sing His praise… But till that day – I nothing know of God. On bury me, then rise ye up And break your heavy chains And water with the tyrants’ blood The freedom you have gained. And in the great new family, The family of the free, With softly-spoken kindly word Remember also me.
Болгарською переклав
Дмитро Методієв
Лозяк Антон - 7 клас Щом умра, ме погребете нейде на могила посред степите широки на Украйна мила, та скалите над водата, Днепър и полята да се виждат, да се чува, как реве реката. Щом помъкне от Украйна Днепър към морето кърви вражи — аз тогава планини, полета ще оставя, ще отида чак при бога в рая да се моля. Дотогава господ аз не зная. Погребете ме, станете, прангите счупете, с вражи кърви свободата щедро наръсете. И в семейството велико, свободно и ново не забравяйте, спомнете и мен с добро слово.
Російською переклав
Олександр Твардовський
Ємельяненко Олег - 7 клас Как умру, похороните На Украйне милой, Посреди широкой степи Выройте могилу, Чтоб лежать мне на кургане, Над рекой могучей, Чтобы слышать, как бушует Старый Днепр под кручей. И когда с полей Украйны Кровь врагов постылых Понесет он… вот тогда я Встану из могилы – Подымусь я и достигну Божьего порога, Помолюся… А покуда Я не знаю Бога. Схороните и вставайте, Цепи разорвите, Злою вражескою кровью Волю окропите. И меня в семье великой, В семье вольной, новой, Не забудьте – помяните Добрым тихим словом.
Гімн Польщі
Зубко Юлія - 11-Б клас Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy, Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski, Za Twoim przewodem Złączym się z narodem. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami, Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski, Za Twoim przewodem Złączym się z narodem. Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla Ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski, Za Twoim przewodem Złączym się z narodem. Mówił ojciec do swej Basi, Cały zapłakany: "Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany." Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski, Za Twoim przewodem Złączym się z narodem.
Песьня вольнага чалавека
Янка Купала
Панкова Євгенія - 9-Б клас
Дарэмна сьвістамі нагаек Застрашыць хочуць тыраны, Нагнаўшы чорных соцень шаек, Акулі рукі ў кайданы, – Душой я вольны чалавек, І гэткім буду цэлы век! Не страшны мне Сібір, астрогі, Меч катні над шыяй маёй, Хоць і скуюць мне рукі й ногі, Хоць зрэнкі выдзеруць з вачэй, – Душой я вольны чалавек, I гэткім буду цэлы век! Нам есьці хочацца тым болей, Чым горай голад прыгняце, Тым рвёмся больш мы і да волі, Чым меней к нам яе ідзе. Душой я вольны чалавек, I гэткім буду цэлы век! Дарэмна гіканьне нясецца Дэспотаў подлых над зямлёй, Што воля ў путы акуецца, Згняцецца сілаю, пятлёй. Душой я вольны чалавек, I гэткім буду цэлы век! Ці ж людзі сонца згасіць могуць, Згасіць, як сьвечку, яснасьць дня? I волі ж дэспаты не змогуць, Бо воля сонейку раўня. Душой я вольны чалавек, I гэткім буду цэлы век!
|